ando Lloyd

Synospsis

Le physicien de génie, Reiji Matsushima (Takuya Kimura), décède mystérieusement… qui l’a tué et pourquoi ?
Mondialement connu, ce professeur d’Université, travaillait sur la théorie des « trous de ver ». (Trous cosmiques qui rendraient possible les voyages dans le temps).
L’enquête piétine et ne permet pas d’expliquer les causes de son décès… Ses recherches sur ces fameuses théories auraient-elles causées sa mort ? Le mystère demeure tout entier !
Toujours est-il que sa disparition laisse un grand vide dans le coeur de sa fiancée, Asahi Ando (Kou Shibasaki), une femme d’affaires travaillant pour une société informatique.
Alors que quelqu’un essaie d’intenter, aussi, à la vie d’Asahi ; un certain Lloyd – ressemblant trait pour trait à son défunt fiancé – apparaît soudain. Ce qu’ignore dans un premier temps Asahi, c’est que Lloyd est en réalité un androïde venu du futur, faisant un bond de 100 ans dans le présent afin de la protéger de tous les dangers.
Dépourvu de toute émotion, il ne connait ni la tristesse, ni la joie, ni la colère… et l’amour lui est complètement étranger !
Asahi, qui au départ n’éprouvait aucune sympathie particulière pour lui, voit peu à peu ses sentiments changer ; tandis que Lloyd, de son côté, commence à ressentir et découvrir des émotions, pour lui, toutes nouvelles.
Se rapprochant et joignant leurs efforts, Lloyd et Asahi vont-ils enfin arriver à percer le mystère et déceler ce que cache réellement la mort de Reiji Matsushima ?…

Informations

Titres alternatifs : /
Pays : Japon
Chaine de diffusion : TBS
Genre : Romance, Science-fiction, Suspense, Mystère
Diffusion : du 13 Octobre 2013 au 15 Décembre 2013
Nombre d’épisodes : 10
Réalisateur : Toshio Tsuboi
Casting : Endo Kenichi, Hiraoka Yuta, Kimura Takuya, Kiritani Kenta, Natori Yuko, Oshima Yuko, Shibasaki Kou, Yamaguchi Sayaka, Lewis Jesse, Honda Tsubasa, Yamamoto Mizuki, Kakizawa Hayato

ZeldAx

 

Sous-titres

Épisode 0102030405
Épisode 0607080910

 

 

5 COMMENTAIRES

  1. J’aurai bien aimé le voir.
    Mais les sous-titres sont « chiches » et souvent en dehors du champs, obligé de les placer en haut de l’écran pour les voir parce qu’on ne sais jamais si ils sont hors champs ou si ce qui est dit n’est tout bonnement pas traduit.
    Donc je laisse tomber parce que c’est insuffisamment traduit pour que je comprenne de quoi il retourne.

    (Je ne parviens pas à me connecter aujourd’hui)

    • Il faut editer les fichiers ASS avec notepadd par exmple, et changer la résolution des sous titres PlayResX: 640 (width) – PlayResY: 480 (height) et mettre ceux de la video et changer la taille de la police, ca devrait corriger tes problèmes de marges et lire avec VLC.

      • Merci de ta réponse.
        Pas de notepad ni de VLC chez moi. (VLC trop lourd et freeze total pour les mkv, et notepad est windows, je suis linux)
        J’ai autre chose mais trop galère quand il y a trop de différence entre ce que j’ai et ce que je dois obtenir ( en gros c’est faisable mais j’ai pas la patience )
        Merci infiniment en tout cas pour la vôtre (de patience)

        • Simple bloc note suffit sous linux, gedit
          Bizarre pour VLC, je nai jamais de problème peu importe la taille du MKV, mais je suis sous windows.
          Faut faire des recherches google pour linux :)

          • Quelque soient les extensions j’utilise SMplayer, et tout fonctionne parfaitement, j’ai un vieil « ordinausaure » et VLC, ben ça l’fait pas.
            J’ai un logiciel « Gnome Subtitles » pour corriger, mais dans ce cas précis, c’est galère quand même car les sous-titres apparaissent parfois très bien, puis disparaissent totalement surtout lorsqu’ils ne doivent pas masquer d’autres sous-titres inclus dans la vidéo.
            De plus il y a de longues séquences sans trad aucune !
            Tant pis pour celui là !
            Pas de soucis !

Click on a tab to select how you'd like to leave your comment