mojin-the-lost-legend

SYNOPSIS
Mojin, la légende perdue est basée sur l’un des fameux romans de « Zhang Muye » « Ghost Blows out the Light » l’histoire nous plonge dans l’aventure d’un trio de
pilleurs de tombes légendaires (Wang Kaixuan,Hu Bayi et Shirley yang) connus sous le nom des Mojins Xiaowei. Nous nous retrouvons dans la ville de New-York où notre trio a décider de se retirer du milieu et prendre un nouveau départ en tant que vendeurs ambulants de trésors chinois.

Un jour Wang Kaixuan est contacté par un mystérieux et riche businessman à la recherche de la fameuse « Fleur d’Equinoxe » qui aurait appartenu a une princesse Mongole et qui renfermerait un grand pouvoir.L’aventure se poursuit donc en Mongolie à la recherche du tombeau de la princesse Aogu de Khitan. Ensemble ils vont déjouer les pièges et résoudre les énigmes pour franchir les obstacles,qui mettront à rude épreuve leur amitié et loyauté qui sont la clé pour venir à bout de l’épreuve ultime.

A savoir sur le film : changement de titre et élimination du surnaturel mais de l’étrange Plus d’infos sur www.chinesemovies.com.fr

INFORMATIONS :
Titre alternatif : 鬼吹燈之尋龍訣 (Guĭ Chuī Dēng Zhī Xún Lóng Jué) / 鬼吹燈 (Gui Chui Deng) / 尋龍訣 (Xun Long Jue) / The Ghouls
Genre : Action, Aventure, Suspense, Fantastique
Diffusion : 18 Décembre 2015
Réalisation : Wu Ershan
Casting : Shu Qi, Chen Kun, Angela Baby, Huang Bo, Xia Yu, Liao Fan, Chen Yao (1979)

Release Asia Choc Fansub

Traduction : Godlike
Check & edit : Couad
Quality check : Kit silencer
Time : Couad & Godlike
Encodage : Godlike & cornichon

Note V2 : retouche time, plusieurs modifications au niveau de la trad. Bon mattage.

MP4 1.7 go x264

1fichier

Uptobox

Torrent

MKVx264 1.2go

1fichier

Uptobox

Compatible avec versions ROVERS  et ses dérivés.

Mojin-v2[ACF]
Mojin-v2[ACF]
Mojin-v2[ACF].ass
Version: v2
120.6 KiB
472 Downloads
Détails

10 COMMENTAIRES

  1. Je me suis regardé ça et ça fais longtemps qu’un film ne m’avais pas autant scotché sur les décors, j’ai trouvé ça vraiment impressionnant. Après bon la narration c’est particulier comme par moment avec les film chinois mais vraiment la réal est au top.

    Et merci à la team encore, superbe qualité ( une petite faute ou deux sur la trad, genre un « de » à la place d’un « le » et vice & versa mais rien de méchant ) beau boulot.

Click on a tab to select how you'd like to leave your comment